给娃唱歌是带娃日常中超级重要的环节。我们从小听的是中国的经典儿歌,虽然有一些有同样旋律的法语版本(比如一闪一闪亮晶晶,对应法语是Quand trois poules vont au champ),但是大部分法国小朋友听的都还是很本土的经典法语儿歌!🎶
这篇攻略带爸爸妈妈们盘点一下法国最最最火、一定要会唱的20首儿歌(总结经验来自网站播放量、法语有声儿歌绘本、托班老师和法国妈妈们最常挂嘴边唱的)。
先给大家推荐几本必入的有声法语儿歌书,虽然YouTube也能听儿歌,但是宝宝会更爱书,有按钮也方便宝宝自己按。而且不需要开手机翻网页找,随按随听,爸妈也几天就能背下来啦。
Milan的这本儿歌书是必必必买!一共20首儿歌,每一首都是经典。按钮和内页质量都超级好,音质和音量也无可挑剔,配图也精致鲜艳。如果只想买一本,那么这本是首选!产品详情>>
这本和上面那本是同系列,主要是一些欢快的节日歌曲(但其实只有几首是特别针对节日的,比如圣诞节、生日、复活节……更多的还是经典儿歌)。建议大家也一起收,这两本能搞定40首儿歌了!平时给娃听,20分钟不重样!产品详情>>
这本世界儿歌书居然成为了宝宝很长一段时间的最爱,里面有阿根廷、俄罗斯等5个国家的经典儿歌。以此可以让娃接触一些法语和汉语之外的语言,里面选的歌节奏都很轻快。产品详情>>
除了纸质的有声儿歌书,也可以给宝宝买一本声光电互动儿歌书,比如Fisher Price这款,翻页就播放儿歌,按钮还可以切换不同的学习模式(字母、数字、形状)。产品详情>>
Petit Escargot (小蜗牛)儿歌歌词
这首法语儿歌一只小蜗牛在雨天时很开心,因为它可以伸出头来,享受雨水,而且它总是背着自己的小房子。
Petit escargot porte sur son dos Sa maisonnette Aussitôt qu’il pleut il est tout heureux Il sort sa tête Petit escargot porte sur son dos Sa maisonnette Aussitôt qu’il pleut il est tout heureux Il sort sa tête Petit escargot porte sur son dos Sa maisonnette Aussitôt qu’il pleut il est tout heureux Il sort sa tête Petit escargot porte sur son dos Sa maisonnette Aussitôt qu’il pleut il est tout heureux Il sort sa tête
Il Était un Petit Navire (从前有一只小船)儿歌歌词
这首法语儿歌讲述了一艘小船出发进行远航,但在航行过程中,由于缺少食物,船员们最终通过抓阄的方式决定了其中一名年轻船员将成为食物,不过小船员最终逃跑啦。
Il était un petit navire Il était un petit navire Qui n’avait ja-ja-jamais navigué Qui n’avait ja-ja-jamais navigué Ohé, ohé… Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Il entreprit un long voyage Il entreprit un long voyage Sur la mer Mé-Mé-Méditerannée Sur la mer Mé-Mé-Méditerannée Ohé, ohé… Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Au bout de cinq à six semaines Au bout de cinq à six semaines Les vivres vinrent-vinrent-vinrent à manquer Les vivres vinrent-vinrent-vinrent à manquer Ohé, ohé… Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots On tira à la courte paille On tira à la courte paille Pour savoir qui-qui-qui serait mangé Pour savoir qui-qui-qui serait mangé Ohé, ohé… Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Le sort tomba sur le plus jeune Le sort tomba sur le plus jeune Ce sera lui-lui qui sera mangé Ce sera lui-lui qui sera mangé Ohé, ohé… Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots Ohé, ohé matelot Matelot navigue sur les flots
Alouette, Gentille Alouette (百灵鸟)儿歌歌词
这首法语儿歌是关于抚摸一只亲爱的百灵鸟的部位,如头、嘴、颈、翅膀、尾巴。
Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai la tête, Je te plumerai la tête, Et la tête, et la tête, Alouette, alouette… Aaaah ! Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai le bec, Je te plumerai le bec, Et le bec, et le bec, Et la tête, et la tête, Alouette, alouette… Aaaah ! Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai le cou, Je te plumerai le cou, Et le cou, et le cou, Et le bec, et le bec, Et la tête, et la tête, Alouette, alouette… Aaaah ! Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai les ailes. Je te plumerai les ailes. Et les ailes ! Et les ailes ! Et le cou, et le cou, Et le bec, et le bec, Et la tête, et la tête, Alouette, alouette… Aaaah ! Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai. Je te plumerai la queue, Je te plumerai la queue, Et la queue, et la queue, Et les ailes, et les ailes, Et le cou, et le cou, Et le bec, et le bec, Et la tête, et la tête, Alouette, alouette… Aaaah ! Alouette, gentille alouette, Alouette, je te plumerai.
Fais Dodo (去睡觉吧)儿歌歌词
这首法语儿歌旋律非常舒缓,哄睡必备,儿歌中描述了一个家庭的成员们各自在家中忙碌的场景。
Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo Maman est en haut Qui fait du gâteau Papa est en bas Qui fait du chocolat Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo Ta sœur est en haut Qui fait des chapeaux Ton frère est en bas Qui fait des nougats Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo Ton cousin Gaston Fait des gros bonbons Ta cousine Charlotte Fait de la compote Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo
Frère Jacques (雅克)儿歌歌词
这首就是法语版的《两只老虎》哦,不过歌词意思完全不一样啦。这首歌是叫Jacques起床的故事。
Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez vous? Dormez vous? Sonnez les matines, Sonnez les matines, Ding, ding, dong, ding, ding, dong Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez vous? Dormez vous? Sonnez les matines, Sonnez les matines, Ding, ding, dong, ding, ding, dong Frère Jacques, Frère Jacques, Dormez vous? Dormez vous? Sonnez les matines, Sonnez les matines, Ding, ding, dong, ding, ding, dong
Une Souris Verte (绿色的老鼠)儿歌歌词
这首法语儿歌描述了一只绿色的小老鼠在草地上奔跑,并描绘了一系列场景,如抓住老鼠的尾巴、放进不同地方等。
Une souris verte Qui courait dans l’herbe Je l’attrape par la queue Je la montre à ces messieurs Ces messieurs me disent: Trempez-la dans l’huile, Trempez-la dans l’eau, Ça fera un escargot tout chaud. Une souris verte Qui courait dans l’herbe Je la mets dans un tiroir Elle me dit qu’il fait trop noir Ces messieurs me disent: Trempez la dans l’huile, Trempez la dans l’eau, Ça fera un escargot tout chaud. Une souris verte Qui courait dans l’herbe Je la mets dans mon chapeau Elle me dit qu’il fait trop chaud Ces messieurs me disent: Trempez-la dans l’huile, Trempez-la dans l’eau, Ça fera un escargot tout chaud. Une souris verte Qui courait dans l’herbe Je la mets dans ma culotte Elle me fait trois petites crottes Ces messieurs me disent, Trempez-la dans l’huile, Trempez-la dans l’eau, Ça fera un escargot tout chaud. Une souris verte Qui courait dans l’herbe Je la mets là dans ma main Elle me dit qu’elle est très bien Ces messieurs me disent: Trempez-la dans l’huile, Trempez-la dans l’eau, Ça fera un escargot tout chaud
Ah! Les Crocodiles (啊,鳄鱼们)儿歌歌词
这首法语儿歌讲述了一只鳄鱼爸爸准备参加与大象的战斗,和孩子们道别。
Un crocodile, s’en allant à la guerre Disait au revoir à ses petits enfants Trainant ses pieds, ses pieds dans la poussière Il s’en allait combattre les éléphants Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Il fredonnait une marche militaire Dont il mâchait les mots à grosses dents Quand il ouvrait la gueule tout entière On croyait voir ses ennemis dedans Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Un éléphant parut et sur la terre Se prépara ce combat de géant Mais près de là, coulait une rivière Le crocodile s’y jeta subitement Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus Ah ! Les crocrocro, les crocrocro, les crocodiles Sur les bords du Nil, ils sont partis n’en parlons plus
Sur le Pont d’Avignon (阿维尼翁的桥上)儿歌歌词
这首法国儿歌讲述了在阿维尼翁的桥上举行的欢快的舞会场景。
Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond. Les beaux messieurs font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond. Les belles dames font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond. Les cordonniers font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond. Les blanchisseuses font comme ça, Et puis encore comme ça. Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond. Sur le pont d’Avignon, On y danse, on y danse, Sur le pont d’Avignon, On y danse, tous en rond…
Promenons-nous dans les Bois (在树林里漫步)儿歌歌词
这首法国儿歌讲述了孩子们在没有狼的森林里散步,而狼还在家穿衣服😂
Promenons-nous dans les bois Pendant que le loup n’y est pas Si le loup y était Il nous mangerait Mais comme il n’y est pas Il n’ nous mangera pas Loup, y es-tu ? Que fais-tu ? Entends-tu ? — Je mets ma chemise. Refrain — Je mets ma culotte. Refrain — Je mets mes bottes. Refrain — Je mets ma veste. Je mets mes chaussettes. Je mets mes bottes. Je mets mon chapeau. Je mets mes lunettes. Je prends mon fusil ! J’arrive !
Un Deux Trois, Nous Irons au Bois (一二三,我们去树林)儿歌歌词
非常适合教宝宝数数的一首儿歌,是讲孩子们去森林里采樱桃。
1, 2, 3, nous irons au bois 4, 5, 6, cueillir des cerises 7, 8, 9, dans mon panier neuf 10, 11, 12, elles seront toutes rouges
Pirouette, Cacahuète (皮鲁埃特,卡卡吉特)儿歌歌词
这首法国儿歌是说一个小人物拥有一座特别的房子,这座房子由纸板和纸制成,楼梯是用纸做的。
Il était un petit homme Pirouette, cacahuète Il était un petit homme Qui avait une drôle de maison Qui avait une drôle de maison La maison est en carton Pirouette, cacahuète La maison est en carton Les escaliers sont en papier Les escaliers sont en papier Si vous voulez y monter Pirouette, cacahuète Si vous voulez y monter Vous vous casserez le bout du nez Vous vous casserez le bout du nez Le facteur y est monté Il s’est cassé le bout du nez On lui a raccommodé Avec du joli fil doré Avec du joli fil doré Mon histoire est terminée Pirouette, cacahuète Mon histoire est terminée Messieurs, mesdames, applaudissez Messieurs, mesdames, applaudissez
Ainsi Font, Font, Font (这样做,做,做)儿歌歌词
这首法语儿歌描述了小木偶们跳舞的欢快场景。
Ainsi font, font, font Les petites marionnettes Ainsi font, font, font Trois p’tits tours et puis s’en vont Les mains aux côtés Marionnettes sautez, sautez Les mains aux côtés Marionnettes recommencez Ainsi font, font, font Les petites marionnettes Ainsi font, font, font Trois p’tits tours et puis s’en vont Et elles danseront Les petites marionnettes Et elles danseront Quand les enfants dormiront
Pomme de Reinette et Pomme d’Api (小苹果)儿歌歌词
这首歌在唱两个品种的苹果,在地上铺成不同颜色的地毯。旋律非常轻快,我女儿的最爱。
Pomme de reinette et pomme d’api Tapis tapis rouge Pomme de reinette et pomme d’api Tapis tapis gris Pomme de reinette et pomme d’api Tapis tapis rouge Pomme de reinette et pomme d’api Tapis tapis gris
Une Poule sur un Mur (墙上的母鸡)儿歌歌词
这首法语儿歌是说小母鸡在墙头啃法棍😂
Une poule sur un mur Qui picore du pain dur Picoti, picota Lève la queue et puis s’en va
Dans Sa Maison Un Grand Cerf (在大鹿的房子里)儿歌歌词
这首法国儿歌是唱一只鹿救了被猎人追杀的小兔子。
Dans sa maison un grand cerf Regardait par la fenêtre Un lapin venir à lui Et frapper ainsi. Cerf, cerf, ouvre-moi ! Ou le chasseur me tuera. Lapin, lapin, entre et viens Me serrer la main. Dans sa maison le grand cerf Regardait par la fenêtre Un panda venir à lui Et frapper ainsi. Cerf, cerf, ouvre-moi ! Ou le chasseur me tuera. Panda, Panda, entre et viens Me serrer la main. Dans sa maison le grand cerf Regardait par la fenêtre Un oiseau venir à lui Et frapper ainsi. Cerf, cerf, ouvre-moi ! Ou le chasseur me tuera. Oiseau, Oiseau, entre et viens Me serrer la main. Dans la maison du grand cerf, Les amis tous réunis Tendent un piège au chasseur Et l’attrapent ainsi. Chasseur, on t’a eu, Tu ne nous mangeras plus. Libérez-moi, les amis, Je serai gentil !
Quand Trois Poules Vont au Champ (当三只母鸡去田地)儿歌歌词
这首就是法语版的《一闪一闪亮晶晶》✨不过变成了三只母鸡。
Quand trois poules s’en vont aux champs La première va devant La deuxième suit la première La troisième vient la dernière Quand trois poules s’en vont aux champs La première va devant
Mon Petit Lapin (我的小兔子)儿歌歌词
这首法国儿歌是讲和小兔子捉迷藏。
Mon petit lapin S’est caché dans le jardin Cherchez moi Coucou coucou Je suis caché sous un chou Cherchez moi Coucou coucou Je suis caché sous un chou Remuant son nez Il se moque du fermier Tirant ses moustaches Le fermier passe et repasse Mon petit lapin S’est caché dans le jardin
Un éléphant qui se balançait (荡秋千的大象)儿歌歌词
这首法语儿歌是说一只大象在蜘蛛网上荡秋千,觉得很好玩就又叫来了一只……最终一共有5只大象在蜘蛛网上荡秋千,然后蜘蛛网破了😂
Un éléphant qui se balançait Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvait ce jeu tellement amusant Que bientôt vint un deuxième éléphant. Deux éléphants qui se balançaient Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant Que bientôt vint un troisième éléphant. Trois éléphants qui se balançaient Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant Que bientôt vint un quatrième éléphant Quatre éléphants qui se balançaient Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant Que bientôt vint un cinquième éléphant Cinq éléphants qui se balançaient Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant Que bientôt vint un sixième éléphant Six éléphants qui se balançaient Sur une toile toile toile, Toile d’araignée Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant Que tout à coup! Bada boum!!
Tourne, tourne, petit moulin (转动风车)儿歌歌词
这首法语儿歌在唱风车旋转,小鸟在飞,小鱼在游的画面。
Tourne, tourne, petit moulin Frappent, frappent, petites mains Vole, vole, petit oiseau Nage, nage, poisson dans l’eau Petit moulin a bien tourné Petites mains ont bien frappé Petit oiseau a bien volé Petit poisson a bien nagé
L’araignée Gipsy (吉普赛蜘蛛)儿歌歌词
这首法国儿歌讲述了吉普赛蜘蛛在屋檐上爬行,遭遇雨天摔倒,但最终阳光出现的故事。
L’araignée Gipsy Monte à la gouttière. Tiens ! Voilà la pluie… Gipsy tombe par terre. Mais le soleil, A chassé la pluie.
写在后面:
给宝宝唱歌是我最喜欢的互动。不分时间,不分地方,永远可以收到宝宝的正反馈。小月龄的时候,她听歌会笑,再大一点,她会跟着旋律挥手摇摆。
等她有了最喜欢的一首歌,你就会每天唱40遍。